Thinkrider X7の付属マニュアルを日本語翻訳したのでどうぞ

タイトル通りThinkrider X7のマニュアルを日本語に翻訳してみました。製造バージョンの違いで内容が異なっている可能性はありますが、基本的な部分は共通していると思います。


『流石にここは読む必要がないだろう』という箇所は無視していますが、それ以外の部分は記載しています。英語を読むのが面倒という場合は参照されてください。


(1) Product introduction

Thank you for purchasing the ThinkRider X7 smart Bike Trainer. Please read the instructions carefully before use.
シンクライダーX7スマートバイクトレーナーをお買い上げいただきありがとうございます。 ご使用前に必ず説明書をお読みください。

Adaptation

Bicycle adaptation
対応している自転車について

· Size Road bike:24/ 650c /700C, MTB:24"/26"/650B/29"
· Hub type:130/135QR,12x142 and 12x148 thru axle
· Cassettes:Shimano / SRAM 8,9,10,11 Speed

Software adaptation
対応しているソフトウェアについて

Powerfun、Rouvy、ThinkRider、Zwift、PerfPRO、ONELAP、etc

Due to the rapid upgrades of third party software, we will not notify you of adaptation changes of third-party software.
サードパーティソフトウェアがアップデートした場合における適応の可不可については通知をいたしません。

Technical Index

· Resistance type: electromagnetic damping
· Power accuracy : 2%
· Wireless connection: ANT+(connect to PC),bluetooth 4.0(connect to smartphones and tablets)
· Device system: i0S/Android/Windows
· Firmware update: support (iOS and Android)
· Drive type: direct drive
· Application: cycling simulation

· Weight: about 22kg
· Maximum simulated slope: approximately 20%
· Maximum resistance power: about 2000 watts
· Noise level :58 db (@1.0m& 30KPH)
· Belt: rubber multiseriate belt
· Warranty period :1 year
· Power supply: 50-60hz 100-240v - 1.5A

※この部分については翻訳する必要が無いと判断しました。

(2) Product composition

Remove the bike trainer and accessories from the box and be sure to keep the box and foam for future transportation and storage.
バイクトレーナーとアクセサリーを箱から取り出したあとの箱と発泡スチロールフォームは必ず保管してください。

(When you encounter an after-sales problem, be sure to use the original packaging for mailing. The manufacturer will not bear any loss caused by the use of non-original packaging)
(購入後に問題が発生した場合は必ず元のパッケージを使用して郵送してください。元のパッケージ以外の発送によって輸送上の損失が発生した場合は自己負担となります。)

(3) Installation

Trainer Installation(バイクトレーナーの使用手順)

a) Place the trainer on a level surface,ensure that there are no obstacles or dangerous objects around.
a) トレーナーを平らな面に置き、周囲に障害物や危険物がないことを確認します。

b) Unfold the movable feet and adjust the leg height of the outer side of the feet to ensure that the trainer is stable.
b) 可動式の足を広げ、足の外側の脚の高さを調整して、トレーナーが安定していることを確認します。

c) Connect the trainer to a standard 110v-220v power outlet with the original power adapter.
c)トレーナーをACアダプターを使用して110v-220vの標準電源コンセントに接続します。

d) There is a freehub on the cycling trainer, which supports the standard shimano and sram 8-11 speed cassettes
d)サイクリングトレーナーにはフリーハブが付いており、shimanoおよびsram8-11スピードカセットに対応しています。

(Notice :11 speed cassettes can be directly installed, others need to add the gasket.)
(注意:11スピードカセットは直接取り付けることができます。その他の場合はスペーサーを追加する必要があります。)

e) Please follow the instructions below
e) スプロケットの取り付けには以下の指示に従ってください

※イラスト部分は見れば分かるはずなので省略します。

Please make sure the quick-release or thru axle is securely locked.
クイックリリースまたはスルーアクスルがしっかりとロックされていることを確認してください。

· Bicycle Installation(バイクの使用手順)

a) Change the rear Derailleurs to the minimum position.
a) リアディレイラーをトップ側に移動させてください。

b) Release the rear wheel's quick release and remove the rear wheel from the frame.
b) 後輪のクイックリリースを解除し、後輪をフレームから取り外します。

c) Install the frame to the bike trainer just like installing the rear wheel to the frame.
c)後輪をフレームに取り付けるのと同じように、フレームをバイクトレーナーに取り付けます。

d) Lock the quick release lever and make sure the installation is firm.
d) クイックリリースレバーをロックし、取り付けがしっかりしていることを確認します。

e) Before using, please ensure that the quick release lever is locked. If the quick release lever is not tightened properly, it may result in personal injury and property damage.
e) 使用する前にクイックリリースレバーがロックされていることを確認してください。クイックリリースレバーをきちんと締めないとけがや物的損害の原因になります。

If you don't understand the correct installation methods, please consult your dealer or local bicycle shop.
正しい取り付け方法がわからない場合は販売店または最寄りの自転車店にご相談ください。

(4) Firmware upgrade and software setting

・The firmware update(ファームウェアのアップデート)

The cycling trainer needs firmware upgrade.
サイクリングトレーナーはファームウェアのアップグレードが必要です。

For firmware updates, please download the app on your mobile phone: thinkrider tools (please use your smartphone and download the app from the official website.)
ファームウェアのアップデートについては、スマートフォンにアプリ「thinkrider tools」をダウンロードしてください。

Special note: during the upgrade, please keep the phone within 1 meter of the cycling trainer.Do not exit the upgrading interface, do not carry out any other operation, and do not turn off the power of the cycling trainer until the firmware upgrade is completed.
特記事項:アップグレード中はスマートフォンをサイクリングトレーナーから1メートル以内に置いてください。ファームウェアのアップグレードが完了するまではアップグレードインターフェイスを終了したり、その他の操作を実行したり、サイクリングトレーナーの電源をオフにしたりしないでください。

· Calibration(トレーナーの補正)

The trainer has been calibrated before delivery, so calibration is not necessary for normal use. If riding more than 5000 km, or if the belt is seriously skidding, please calibrate according to the official video.
トレーナーは納品前に校正されているため通常の使用では校正は必要ありません。走行距離が5000kmを超えた場合、または負荷が滑り過ぎている場合は公式ビデオに従って調整してください。

· Cycling APP Settings(サードパーティアプリとの接続設定)

This trainer is a general equipment, can adapt to most of the standard agreement of third-party cycling software.After downloading and installing the cycling software on your cellphone or computer, switch on the power of the trainer, open the software, find the device connection interface in the software,search and connect the cycling trainer.
このバイクトレーナーは一般的な機器であるのでサードパーティのサイクリングソフトウェアにほとんど対応しています。サイクリングソフトウェアをダウンロードしてスマートフォンまたはコンピューターにインストールした後、トレーナーの電源を入れ、ソフトウェアを開き、デバイスを検索して見つけることで接続可能です。

(5) Pilot lamp

Bike trainer status
バイクトレーナーの状態

・standby mode(通常状態)

The red light is on and the blue light is blinking.
赤いライトが点灯し、青いライトが点滅しています。

・ANT+ mode

The red light is on and the blue light is blinking.
赤いライトが点灯し、青いライトが点滅しています。

・Bluetooth mode

The red and blue lights are on and not blinking.
赤と青のライトが両方点灯している状態です。

・Equipment failure(不具合がある状態)

Lights do not shine.
ライトが光りません。

Please look into the detailed manual or contact customer service if the equipment is abnormal. (Wechat number: ThinkRider001)
機器に異常がある場合は取扱説明書をご覧になるかカスタマーサービスまでご連絡ください。

(6) Caveat

Do not let children and pets get close to the bike trainer.
子供やペットをバイクトレーナーに近づけないでください。

Please use the trainer on a stable ground.
安定した地面でトレーナーを使用してください。

Please consult your doctor before starting or modifying any exercise program
運動プログラムを開始または変更する前に医師に相談してください。

Do not touch the moving parts of the trainer with your hands or objects
トレーナーの可動部分に手や物で触れないでください。

The flywheel will generate high temperatures after using for a long time. Do not touch it.
フライホイールは長時間使用すると高温になりますので触らないでください。

Do not touch the flywheel or disassemble the bicycle while the flywheel is still rotating.
フライホイールがまだ回転している間はフライホイールに触れたり自転車を取り外したりしないでください。

Be careful when standing on the trainer.
トレーナーの上に立つときは注意してください。

Keep the trainer away from fire, water and other obstacles.
トレーナーからは火、水、その他の障害物を遠ざけてください。

It is strictly forbidden for people with heart or brain diseases and other users who are not suitable for high-intensity exercise to use the trainer.
心臓病や脳疾患のある方や、激しい運動に適さない方のご利用はお断りいたします。

Users who are not responsible for their own behavior should not use the trainer.
自分の行動に責任を負えない場合はトレーナーを使用しないでください。

7.Warranty

a) The product is guaranteed for one year. If the product fails during the warranty period and the failure is casused by original device quality problem or assembly process, the company will provide free maintenance and spare parts replacement.
a) 製品の保証期間は1年です。 保証期間中に製品が故障し、故障の原因が元のデバイスの品質の問題または組み立てプロセスである場合は無料でメンテナンスとスペアパーツの交換を提供します。

b) Please use the original packing materials when you need to ship the package.
b) パッケージを発送する必要がある場合は元の梱包材を使用してください。

c) Product damage or malfunction caused by the following reasons is not covered by the warranty.
c) 以下の理由による製品の損傷または誤動作は保証の対象外となります。

1. Damage caused by use or installation in accordance without the instructions.
1. 指示を守らなかった場合での使用または設置による損傷。

2. Product damage caused by human factors or accident. 
2. 人的要因または事故による製品の損傷。

3. If you have not contacted the company or the dealer to confirm and disassemble the product yourself without authorization.
3. 製品を自主的に分解した場合における損傷。

4. Ingress of water causes equipment failure.
4. 水の浸入が故障の原因になった場合。

5. Aging and scratches caused by normal use.
5. 通常の使用による経年劣化で発生した傷。

After the expiration of the warranty period, the company will still provide maintenance services, but the corresponding maintenance costs are charged.
保証期間満了後も保守サービスは継続いたしますが、修理費用は自己負担となります。

Please add the personnel of customer service on WeChat for more technical support.
より技術的なサポートが必要な場合は、WeChatにカスタマーサービスの担当者を追加してください。

The company reserves the right to interpret the above content. (Please refer to the relevant content of WeChat official account of ThinkRider)
当社は、上記の内容を解釈する権利を留保します。(ThinkRiderのWeChat公式アカウントの関連コンテンツを参照してください)


…だそうです。

何となく良いことが書いてある風ですが、日本から中国まで荷物を送り返すことなんてありえないので真面目に受け取ってもしかたがないですね。

キャリブレーションについて補足しておきますと、これは「thinkrider tools」というアプリを使って行います。

『最初から補正されている』とのことですので、まずは初期設定のまま使ってみるのが良いかもしれませんね(個人的にはこのあたりの部分を読まなかったので使う前に先に補正しました)
 

・新しく投稿した記事

0 件のコメント :

コメントを投稿